Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] DHLの追跡番号が、エラーが出ます。あなたは荷物を送りましたか? 先週送るのではなかったのですか? あなたは荷物の発送までに時間がかかりすぎています。...
翻訳依頼文
DHLの追跡番号が、エラーが出ます。あなたは荷物を送りましたか?
先週送るのではなかったのですか?
あなたは荷物の発送までに時間がかかりすぎています。
到着予定日を教えてください。
先週送るのではなかったのですか?
あなたは荷物の発送までに時間がかかりすぎています。
到着予定日を教えてください。
sweetnaoken
さんによる翻訳
I keep receiving "error" on DHL tracking number.
Did you ship it yet?
You were supposed to ship my package last week, weren't you?
You are taking too long to ship it.
Please tell me when I can get it.
Did you ship it yet?
You were supposed to ship my package last week, weren't you?
You are taking too long to ship it.
Please tell me when I can get it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 90文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter