Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 私は日本の販売業者です。 私はこの「商品」に興味があります。 「何」個欲しい。 複数買うと、商品代と送料は安く...
翻訳依頼文
こんにちわ
私は日本の販売業者です。
私はこの「商品」に興味があります。
「何」個欲しい。
複数買うと、商品代と送料は安くなりますか?
「何」個買った場合の、値段と送料の合計をおしえてください。
発送先は日本です。
支払いは、ペイパルを考えてます。
仕入高は徐々に増加します。
ぜひあなた達とビジネスがしたい。
答えを待っています。
敬具
名前
メールアドレス
miffychan
さんによる翻訳
Hello, I'm a distributor based in Japan.
I'm interested in your product [商品] and would like to buy [何個] of them.
If I purchase in bulk, could you lower the price?
If I buy [何個], please let me know how much the total would be including shipping.
I would like them to be sent to Japan, and will pay by Paypal.
I intend to increase my orders in the future.
I really hope that we will be able to do business together.
Looking forward to your reply.
Sincerely yours,
name
mail address
I'm interested in your product [商品] and would like to buy [何個] of them.
If I purchase in bulk, could you lower the price?
If I buy [何個], please let me know how much the total would be including shipping.
I would like them to be sent to Japan, and will pay by Paypal.
I intend to increase my orders in the future.
I really hope that we will be able to do business together.
Looking forward to your reply.
Sincerely yours,
name
mail address
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...