Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのクレジットカードが国際カードがギフトカードか確認の上、eメールでお返事いただけませんか。 それを確認したらあなたの注文をすぐに処理いたします。よ...

翻訳依頼文
Dear Kouta Hinokuma,

Could you please email back to confirm if your credit card is an international or gift card. Once we confirm it , we will process your order soon .Thanks.

Any questions ,please feel free contact us .Thanks a lot .


Yours Sincerely ,
Sara
Customer Service Representative
www.Meritline.com
Meritline.com: Huge selections of DVD/CD Media, Ink, Memory, Bags, etc.
gloria さんによる翻訳
あなたのクレジットカードが国際カードがギフトカードか確認の上、eメールでお返事いただけませんか。
それを確認したらあなたの注文をすぐに処理いたします。よろしくお願いします。

質問がありましたら、お気軽にお問い合わせください。ありがとうございます・

敬具
Sara
カスタマーサービス担当
www.Meritline.com
Meritline.com: DVD/CDメディア、インク、メモリ、バッグなど品揃え多数。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
388文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
873円
翻訳時間
12分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する