Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 今日、私はあなたへの代金の支払いをするために銀行へ行ってきました。 係の人にあなたの口座へ送金するためには、あなたの家の住所を記入する必要とがある、と言...
翻訳依頼文
今日、私はあなたへの代金の支払いをするために銀行へ行ってきました。
係の人にあなたの口座へ送金するためには、あなたの家の住所を記入する必要とがある、と言われました。
あなたの住所を教えてください。
教えてもらったら、私は明日もう一度銀行に行き、再度手続きをするつもりです。
連絡を待っています。
係の人にあなたの口座へ送金するためには、あなたの家の住所を記入する必要とがある、と言われました。
あなたの住所を教えてください。
教えてもらったら、私は明日もう一度銀行に行き、再度手続きをするつもりです。
連絡を待っています。
kirschbluete
さんによる翻訳
Guten Tag,
ich bin heute auf die Bank gegangen, um Geld zu bezahlen. Die Bankangestellte hat mir gesagt, dass ich Ihre Adresse schreiben muss, um Ihr Konto zu überwiesen. Könnten Sie mir bitte mitteilen, was Ihre Adresse ist. Dann gehe ich morgen auf die Bank und ich unternehme die nötigen Schritte. Ich warte auf Ihre Antwort.
Beste Grüße
(あなたのお名前)
ich bin heute auf die Bank gegangen, um Geld zu bezahlen. Die Bankangestellte hat mir gesagt, dass ich Ihre Adresse schreiben muss, um Ihr Konto zu überwiesen. Könnten Sie mir bitte mitteilen, was Ihre Adresse ist. Dann gehe ich morgen auf die Bank und ich unternehme die nötigen Schritte. Ich warte auf Ihre Antwort.
Beste Grüße
(あなたのお名前)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...