Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] なぜ、UPS Groundで出荷したのですか?私が購入した5台全てに、UPS 3 Day Selectの料金を支払っていますよ。 UPS 3 Day Se...

翻訳依頼文
なぜ、UPS Groundで出荷したのですか?私が購入した5台全てに、UPS 3 Day Selectの料金を支払っていますよ。 UPS 3 Day Selectを使用しないで出荷したのなら返金してください。
私が支払った料金はeBayの商品ページに提示された金額を支払っていますので、料金が不足していることはない筈です。正当な理由が無ければpaypalに異議申し立てを行います。次の購入も考えていますので、お互いに納得できるように解決しましょう。
gloria さんによる翻訳
Why did you ship them by UPS Ground, though I paid you the shipping fee of UPS 3 Day Select for all the 5 units? So if you shipped them not using UPS 3 Day Select, please give refund me the balance of the shipping fee.
I paid you the amount shown in the product page of eBay, so the paid amount should not be less than the necessary shipping fee. If you don’t have lawful reason to this, I will file a claim with Paypal. I would like to buy other items from you in the future, so I hope that both of us could have a reasonable solution
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
19分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する