Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] チャンスは一回! 左右から団子が流れて来るので、中心に来たタイミングで串を刺せ! 美しい3色団子を作ろう! 画面をタップすると串を刺します。...

翻訳依頼文
チャンスは一回!

左右から団子が流れて来るので、中心に来たタイミングで串を刺せ!
美しい3色団子を作ろう!

画面をタップすると串を刺します。
(串は画面中央から動きません)

ピンク・白・緑のように点数がアップする組合わせもあるよ!

・団子が中心に集まったタイミングで画面をタップして串を刺そう。
・出来上がりが美しいほど高得点!

高得点のコツは組合わせにあり!

・美しさ+組合わせで高得点!
・得点はプレイしてのお楽しみ!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
You have a chance!

Dumplings are coming from left side and right side. You set the timing and stick them!
Make beautiful 3 colored dumpling sticks!

You can stick when you tap the screen. (the stick stays at the center)

We have some combinations (such as pink+white+green), with which you can get extra scores!

-When all the dumplings come to the center, tap the screen and stick them.
-You can get more score when you stick well.

The key for high score is its color combination!

-How well + color combination, you can get high score!
-Try and see how many score you can get!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
32分