Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] この度は当店の商品をご注文頂き、誠に有難うございました。 この度のお取引はいかがでしたでしょうか? よろしければ、今回のお取引につきまして、ご評価...
翻訳依頼文
この度は当店の商品をご注文頂き、誠に有難うございました。
この度のお取引はいかがでしたでしょうか?
よろしければ、今回のお取引につきまして、ご評価頂けましたら幸いです。
お取引に関する評価は、お客様の注文履歴画面より可能でございます。
お客様から頂けます評価は、今後の店舗運営の励みや改善となりますので、大変お手数とは存じますが、何卒よろしくお願い申し上げます。
この度は当店をご利用頂き、誠に有難うございました。
またのご利用を当店スタッフ一同心よりお待ち申し上げます。
この度のお取引はいかがでしたでしょうか?
よろしければ、今回のお取引につきまして、ご評価頂けましたら幸いです。
お取引に関する評価は、お客様の注文履歴画面より可能でございます。
お客様から頂けます評価は、今後の店舗運営の励みや改善となりますので、大変お手数とは存じますが、何卒よろしくお願い申し上げます。
この度は当店をご利用頂き、誠に有難うございました。
またのご利用を当店スタッフ一同心よりお待ち申し上げます。
miffychan
さんによる翻訳
Thank you for ordering from our store.
How was your experience with us?
We hope you can give us some feedback on your transaction with us.
You can give us your feedback from your Order History page.
Your feedback is important to us in helping us improve our store. Thank you very much for taking the time to give us your feedback.
Thank you very much for visiting our store.
We hope you will visit us again.
How was your experience with us?
We hope you can give us some feedback on your transaction with us.
You can give us your feedback from your Order History page.
Your feedback is important to us in helping us improve our store. Thank you very much for taking the time to give us your feedback.
Thank you very much for visiting our store.
We hope you will visit us again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...