Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが私に教えてくれたルクーゼ・フランスは全く返事をしてくれません。 ひとつ質問があります。添付しました鍋のフタの裏の写真ですが、この周囲の黒い部分は...

翻訳依頼文
あなたが私に教えてくれたルクーゼ・フランスは全く返事をしてくれません。
ひとつ質問があります。添付しました鍋のフタの裏の写真ですが、この周囲の黒い部分はホーロー引きでしょうか?今私はルクーゼを輸入するのに検査を受けていますが、日本の検査機関が私に聞いてきました。私は分かりませんので教えて下さい。YesかNoでお答えください。
gloria さんによる翻訳
Le Creuset France, which you introduced me, does not give me reply at all.
I have a question about the picture of the reverse side of the lid of the pot. Is the black peripheral part enameled? I am asking this to you because the Japanese inspection institute, to which I submitted this pot to be inspected, asked me what this black part is. I don’t know what it is, so please tell me if it is enamel or not.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
18分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する