Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] A社からメールがありました。 A社は前versionからの変更点の情報を含んだ最新マニュアルをB社に提出する必要があります。 彼らはマニュアル内の変更...

翻訳依頼文
A社からメールがありました。

A社は前versionからの変更点の情報を含んだ最新マニュアルをB社に提出する必要があります。

彼らはマニュアル内の変更箇所に雲マークを付けるよう私たちに頼みました。

私では変更点がわからないので、この件ご対応していただけますでしょうか?
transcontinents さんによる翻訳
I received an email from company A.

A needs to submit latest instruction manual including information of changes made from the previous version.

They asked us to put cloud marks on changed points on the instruction manual.

I do not know which points were changed, so will you take care of this matter?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
131文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,179円
翻訳時間
12分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...