Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] どうしても通関できなかった為、DHLにて機械を返送致しました。 トラッキング3126090800の返送トラッキングが7815964553 トラッキング...

翻訳依頼文
どうしても通関できなかった為、DHLにて機械を返送致しました。
トラッキング3126090800の返送トラッキングが7815964553
トラッキング3126048822の返送トラッキングが7815930662です。

色々と手伝っていただきましたが、機械を受け取ることができず申し訳ございません。
返送送料ですが私がDHLに話をして無料にしてもらえました。

707の機械を1台、808の機械を3台受け取ることができませんでしたので
そちらに機械が到着次第、返金お願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Since the customs rejected to accept the item, I had to return the machine via DHL.
The return tracking number for the tracking number 3126090800 is 7815964553.
The return tracking number for the tracking number 3126048822 is 7815930662.

I thank you for your help and I am sorry that I was not able to receive the machine.
Regarding the return shipment charge, I talked with DHL and they're shipping it for free.

The breakdown of the return shipment is as follows:
Machine # 707: 1 unit
Machine # 808: 3 units
Kindly please refund the total amount for the above as soon as you receive the return shipment.

Thanks and regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約2時間