Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ○○さんからリンク先の紹介していただきメールいたしました 私は日本にネットショップを持っていて、○○という商品は日本でたくさん売れると思います。 ...
翻訳依頼文
○○さんからリンク先の紹介していただきメールいたしました
私は日本にネットショップを持っていて、○○という商品は日本でたくさん売れると思います。
230ドルで160個売ってもらえませんか?
もしよろしければ請求書を送っていただけませんか?
私は日本にネットショップを持っていて、○○という商品は日本でたくさん売れると思います。
230ドルで160個売ってもらえませんか?
もしよろしければ請求書を送っていただけませんか?
hm622
さんによる翻訳
Mr./Ms. XXX introduced the link to me, and I'm writing an email to you.
I have an online shopping site in Japan, and I believe the product called XXX will sell well in Japan.
Can you sell 160 of them for $230 to me?
If that's possible, can you please send me the invoice?
I have an online shopping site in Japan, and I believe the product called XXX will sell well in Japan.
Can you sell 160 of them for $230 to me?
If that's possible, can you please send me the invoice?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
hm622
Starter
[翻訳実務経験]
・ 映画脚本(A4 80ページ)の英日翻訳
・ 映画トリートメント(各A4 5ページ)20作品以上の英日翻訳
・オンライン翻訳依頼...
・ 映画脚本(A4 80ページ)の英日翻訳
・ 映画トリートメント(各A4 5ページ)20作品以上の英日翻訳
・オンライン翻訳依頼...