Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はeBayであなたから商品を購入した者です。 My eBay ID:X Item number:Y Paypal Transaction ID: ...
翻訳依頼文
私はeBayであなたから商品を購入した者です。
My eBay ID:X
Item number:Y
Paypal Transaction ID:
先日、商品を受け取りました。
とても良いコンディションのものをありがとうございます。
私たちは日本のディストリビューターです。
次の注文をしたいのですが、直接のお取り引きは可能でしょうか?
よいお返事をお待ちしております。
My eBay ID:X
Item number:Y
Paypal Transaction ID:
先日、商品を受け取りました。
とても良いコンディションのものをありがとうございます。
私たちは日本のディストリビューターです。
次の注文をしたいのですが、直接のお取り引きは可能でしょうか?
よいお返事をお待ちしております。
yukiya
さんによる翻訳
I am the one who bought the following product from you via eBay.
My eBay ID:X
Item number:Y
Paypal Transaction ID:
I received the product the other day.
Thank you for selling me the product with an excellent condition.
We are a distributor in Japan.
I would like to place a next order. Can we directly contact each other?
Waiting for your positive reply.
My eBay ID:X
Item number:Y
Paypal Transaction ID:
I received the product the other day.
Thank you for selling me the product with an excellent condition.
We are a distributor in Japan.
I would like to place a next order. Can we directly contact each other?
Waiting for your positive reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...