Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御世話になります。 商品の送り先は以下の通りで間違いないです。OKです。 又、EMSの金額はだいたい予想がつくのいで、 今回の配送ではEMSを使う事...
翻訳依頼文
御世話になります。
商品の送り先は以下の通りで間違いないです。OKです。
又、EMSの金額はだいたい予想がつくのいで、
今回の配送ではEMSを使う事に決めています。
Paypalの請求書をお待ちしています。
どうぞ宜しくお願い致します。
商品の送り先は以下の通りで間違いないです。OKです。
又、EMSの金額はだいたい予想がつくのいで、
今回の配送ではEMSを使う事に決めています。
Paypalの請求書をお待ちしています。
どうぞ宜しくお願い致します。
michelle
さんによる翻訳
The shipping address is correct as you listed below.
Also, since I can estimate the shipping cost for EMS, I've decided to use EMS for this shipping.
I'll look forward to your Paypal invoice.
Thank you for your help.
Also, since I can estimate the shipping cost for EMS, I've decided to use EMS for this shipping.
I'll look forward to your Paypal invoice.
Thank you for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...