Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの忠告に本当に感謝しています。 そこでご相談とういか、お願いなのですが、「シリンダー」のみ私は不要ですので、 シリンダーは除いて発送して下さい。...
翻訳依頼文
あなたの忠告に本当に感謝しています。
そこでご相談とういか、お願いなのですが、「シリンダー」のみ私は不要ですので、
シリンダーは除いて発送して下さい。
そして、大変申し訳ないのですが
その分、値引いてはくれませんでしょうか?
イーベイではシリンダーが1つ25$程度で取引されています。
ですので、1本15$で結構ですので、値引いてはくれませんでしょうか?
つまりは、15$×6=90
90$を私に、ペイぺルを通して振り込んでは頂けませんでしょうか?
本当に宜しくお願い致します。
そこでご相談とういか、お願いなのですが、「シリンダー」のみ私は不要ですので、
シリンダーは除いて発送して下さい。
そして、大変申し訳ないのですが
その分、値引いてはくれませんでしょうか?
イーベイではシリンダーが1つ25$程度で取引されています。
ですので、1本15$で結構ですので、値引いてはくれませんでしょうか?
つまりは、15$×6=90
90$を私に、ペイぺルを通して振り込んでは頂けませんでしょうか?
本当に宜しくお願い致します。
Thank you very much for your advise.
I do not need the cylinders; therefore, could you please ship the product without the cylinders?
In addition, could you please give me a discount for the price of the cylinders?
I saw these cylinders being sold at $25/piece on eBay.
I'm happy if you can give me $15/piece discount; i.e., could you please refund me a total of $90 ($15X6) via PayPal?
Thanks in advance for your kind arrangements.
I do not need the cylinders; therefore, could you please ship the product without the cylinders?
In addition, could you please give me a discount for the price of the cylinders?
I saw these cylinders being sold at $25/piece on eBay.
I'm happy if you can give me $15/piece discount; i.e., could you please refund me a total of $90 ($15X6) via PayPal?
Thanks in advance for your kind arrangements.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 35分