Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 癌と血栓症の関係は近年注目を浴びている分野です。また、癌治療の発展によって、患者の予後改善は高齢化社会の一翼を担っています。高齢化社会とfrailtyはき...

翻訳依頼文
癌と血栓症の関係は近年注目を浴びている分野です。また、癌治療の発展によって、患者の予後改善は高齢化社会の一翼を担っています。高齢化社会とfrailtyはきっても切り離せない関係にあります。今回本研究において、血栓症とfrailtyの関係を癌の既往を絡めて調べました。そして癌に関連した血栓症とfrailtyに関して、意外な結果を導くことができたと思っております。
sujiko さんによる翻訳
The relationship between cancer and thrombosis is an area where attention has been paid to recently. In addition, improvement after the operation of patient is responsible for part of the aging society thanks to development of cancer treatment. The aging society and frailty is the relationship that cannot be separated no matter what happens. In the research this time, I searched the relationship between the thrombosis and frailty including the history of developing cancer. I believe that unexpected result was found in respect with the thrombosis and frailty related to the cancer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
17分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する