Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Aと言う製品で慢性的な問題を検出しています そちらでは同じ問題を抱えていませんか? 製造元に報告しましたが、本問題について全く返事が無く、改善もされて...
翻訳依頼文
Aと言う製品で慢性的な問題を検出しています
そちらでは同じ問題を抱えていませんか?
製造元に報告しましたが、本問題について全く返事が無く、改善もされていません。
もしも、同じ問題を抱えているのであれば、貴方からも報告をしてもらえればと思っています。
そちらでは同じ問題を抱えていませんか?
製造元に報告しましたが、本問題について全く返事が無く、改善もされていません。
もしも、同じ問題を抱えているのであれば、貴方からも報告をしてもらえればと思っています。
michelle
さんによる翻訳
I'm finding chronic problem with the item, A.
Don't you happen to have the same problem with us?
I reported to the manufacturer but I haven't got any response on this matter and there has been no improvements.
If you have the same problem with us, it would be great if you could also report to the manufacturer.
Don't you happen to have the same problem with us?
I reported to the manufacturer but I haven't got any response on this matter and there has been no improvements.
If you have the same problem with us, it would be great if you could also report to the manufacturer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...