Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 「ほら!君はそんなに頭が良くないんじゃない?彼は自分の声を使ってオーダーしたんだよ」そして、彼はそのことに喜んで、「今日来たカスタマー全員にコレ聞いてるん...

翻訳依頼文
"Ha! You're not so bright, are you? He used his voice and asked for them." Then, clearly very pleased with himself, he said "I've been trying that on all my customers today." "Did you catch many?" I asked. "Quite a few," he said, " But I knew for sure I'd catch you.""Why is that?" I asked. "Because you're so incredibly educated, Doc, I knew you couldn't be very smart." And I have an uneasy feeling he had something there.
gloria さんによる翻訳
「は!先生は大して頭脳明晰じゃないみたいだね?彼は自分で声を出して欲しいものを頼んだんだよ。」そして彼は満足そうに言った、「今日俺のところへ来た全てのお客さんにこの質問をしてみたんだよ。」「引っかかった人はたくさんいたかい?」と僕は聞いた。「ほんの少しの人だけさ。」と彼は言った。「でも先生は確かにひっかかったよ。」「どうしてだろう」と僕は聞いた。「先生は信じられないくらい教養が高いからさ、先生がこの質問にスマートに答えられないだろうってわかっていたよ。」そして僕は、彼が確かに「何か」を持っているという、不安に似た感じをおぼえた。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
424文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
954円
翻訳時間
43分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する