Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 間違った商品が送られてきました。Marthを注文したのですがLucinaが送られてきました。簡単なことなのですが。アマゾンは既に交換の手続きをしてくれまし...
翻訳依頼文
Wrong item sent. Ordered a marth got a lucina. Pretty simple. Amazon already took care of the replacement. I'm making sure I tell everyone I know not to order from you. Can't get a simple ¥4,964.59 ($40) order right
IF i could give 0 stars i would this item is a marth not a japanese lucina like i received why is it so have to get one order right
IF i could give 0 stars i would this item is a marth not a japanese lucina like i received why is it so have to get one order right
間違った商品が送られてきました。注文したのはmarthで、届いたのはlucinaです。単純な間違いですね。Amazonはすでに交換を受け付けてくれています。みんなにあなたから商品を買わないようにと言いたいくらいです。4,964.59円(40ドル)の単純な注文もかなえられないのですから。
このアイテムはmarthですが、私が受け取った通り日本ではlucinaになりますと、★を0個にしてもいいくらいです、なぜ正しい注文が通らなかったのでしょうか。
このアイテムはmarthですが、私が受け取った通り日本ではlucinaになりますと、★を0個にしてもいいくらいです、なぜ正しい注文が通らなかったのでしょうか。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 346文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 778.5円
- 翻訳時間
- 21分