Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] これらの奴隷たちは、南部の州から逃れ、北部で自由を得るために、長く時には非常に危険な旅路を進んだ。その道程は絶対に秘密にされ、この旅路に携わる者たちは、自...
翻訳依頼文
These slaves undertook long and often extremely dangerous journeys to escape from the southern states of America in attempts to gain their liberty in the north. the routes were highly secretive, and those who were involved in the system used special words based on the language of genuine railways to protect themselves. Slaves who escaped (escapees) were known as 'passengers', or 'cargo'.
ichi_09
さんによる翻訳
こうした奴隷たちは、アメリカ南部の州から逃げ出して北部で自由を得ようと、長く、しばしば極めて危険な旅路を選んだ。道筋は極秘であり、こうした脱出体系に関わった者は、自分たちを守るために、本物の鉄道用語に由来する特別な言葉を使った。逃げ出した奴隷(脱走者)は、「乗客」「貨物」などと呼ばれた。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 391文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 880.5円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
ichi_09
Starter