Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このヘッドを$470で売ってくれないか? あと追加でAを3個、Bを3個購入したい。 日本までの送料を含めて全部で$1900でどうだい? ...
翻訳依頼文
このヘッドを$470で売ってくれないか?
あと追加でAを3個、Bを3個購入したい。
日本までの送料を含めて全部で$1900でどうだい?
もし問題無ければPaypalで支払うのでインボイスを送ってほしい。
ただし今回は2月21日に支払うので、それまで商品をストックしてくれないか?
良い返事を待っているよ。
あと追加でAを3個、Bを3個購入したい。
日本までの送料を含めて全部で$1900でどうだい?
もし問題無ければPaypalで支払うのでインボイスを送ってほしい。
ただし今回は2月21日に支払うので、それまで商品をストックしてくれないか?
良い返事を待っているよ。
yukiya
さんによる翻訳
Will you sell me this head for $470?
In addition to the head, I would also like to buy 3 of A and 3 of B.
$1900 for all including the shipping charge to Japan. How does that sound?
If it's OK with you, could you send me an invoice?
I will make a payment through Paypal on Feb 21.
Until that date, can you put them on hold for me?
Looking forward to your favorable reply.
In addition to the head, I would also like to buy 3 of A and 3 of B.
$1900 for all including the shipping charge to Japan. How does that sound?
If it's OK with you, could you send me an invoice?
I will make a payment through Paypal on Feb 21.
Until that date, can you put them on hold for me?
Looking forward to your favorable reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...