Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 混乱させて申し訳ございません。 最初、サンプルを取り寄せて確認しようと考えていました。 しかし差額の発生でやり取りが大変になってきたので、画像の確...
翻訳依頼文
混乱させて申し訳ございません。
最初、サンプルを取り寄せて確認しようと考えていました。
しかし差額の発生でやり取りが大変になってきたので、画像の確認で済ませたいのです。
ダメですか?
最初、サンプルを取り寄せて確認しようと考えていました。
しかし差額の発生でやり取りが大変になってきたので、画像の確認で済ませたいのです。
ダメですか?
michelle
さんによる翻訳
I'm sorry for the confusion.
At first, I was thinking about checking the item by checking the sample but since there'll be a price difference, I thought it would be easier to just check the pictures instead of the samples.
Is that ok with you?
At first, I was thinking about checking the item by checking the sample but since there'll be a price difference, I thought it would be easier to just check the pictures instead of the samples.
Is that ok with you?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 94文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 846円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...