Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は1987年に日本の兵庫県で生まれました。現在は京都府に住んでいます。私は写真で自身が生まれ育った国の土地がいかに変容しているのか、またその風景に人はど...
翻訳依頼文
私は1987年に日本の兵庫県で生まれました。現在は京都府に住んでいます。私は写真で自身が生まれ育った国の土地がいかに変容しているのか、またその風景に人はどのように感情が動くのかを考察しています。作品は神戸の○○ギャラリーで主に発表しています。
michelle
さんによる翻訳
I was born in Hyogo, Japan in 1987 and now I live in Kyoto. I observe how the lands of the country I was born have been changing and how people react to the view through photography. I mostly showcase my work at ○○ gallary in Kobe.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...