Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 品物を送って頂いた住所は、実は私のアメリカの友人の家なのです。 友人の家には届いたみたいですが、そこから日本へ転送してもらうので、あと1-2週間お待ち願...
翻訳依頼文
品物を送って頂いた住所は、実は私のアメリカの友人の家なのです。
友人の家には届いたみたいですが、そこから日本へ転送してもらうので、あと1-2週間お待ち願えませんでしょうか。
届きましたらFeedbackにて、ご連絡差し上げます。
大変お待たせして申し訳ございませんが、どうぞ宜しくお願い致します。
友人の家には届いたみたいですが、そこから日本へ転送してもらうので、あと1-2週間お待ち願えませんでしょうか。
届きましたらFeedbackにて、ご連絡差し上げます。
大変お待たせして申し訳ございませんが、どうぞ宜しくお願い致します。
nobeldrsd
さんによる翻訳
The address where the item was delivered was actually my friend’s house in the US.
It seems that the item has arrived to my friend’s house but it will be transferred to Japan so,could you wait another week or two?
I will get back to you and give you the feedback once the item arrives.
My apologies for keeping you waiting.
Thank you.
It seems that the item has arrived to my friend’s house but it will be transferred to Japan so,could you wait another week or two?
I will get back to you and give you the feedback once the item arrives.
My apologies for keeping you waiting.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter