Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨年12月からスタートしたハンドトリートメントのフェイスブックが 6,000人を越えました。 ハンドトリートメントを通して世界の皆さんが触れ合いや心の...
翻訳依頼文
昨年12月からスタートしたハンドトリートメントのフェイスブックが
6,000人を越えました。
ハンドトリートメントを通して世界の皆さんが触れ合いや心の安らぎの
大切さに共感してくれていることに心から嬉しく思っております。
これからも世界の皆さんとハンドトリートメントを通して
心の繋がりを持っていけたら幸せです。
国を越えた世界の皆さんとの出会いに感謝したいと思います。
皆さまこれからもどうぞ宜しくお願いします。
6,000人を越えました。
ハンドトリートメントを通して世界の皆さんが触れ合いや心の安らぎの
大切さに共感してくれていることに心から嬉しく思っております。
これからも世界の皆さんとハンドトリートメントを通して
心の繋がりを持っていけたら幸せです。
国を越えた世界の皆さんとの出会いに感謝したいと思います。
皆さまこれからもどうぞ宜しくお願いします。
cony_ac539985214
さんによる翻訳
The hand treatment facebook which opened last December becomes more than 6000 people likes.
We are glad that many people in the world understand the importance of contacts and piece of minds through the hand treatments.
I am happy that we can continue to feel close with people in this world through the hand treatment.
I am thankful the encounter with you over the world.
Thank you very much.
We are glad that many people in the world understand the importance of contacts and piece of minds through the hand treatments.
I am happy that we can continue to feel close with people in this world through the hand treatment.
I am thankful the encounter with you over the world.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
cony_ac539985214
Starter