Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 第37章-2 だから人々の職務を伸ばそうと思えば、彼らがうまくできるよう備えている十分な仕事を与えるべきです。誰にとっても、社員が自分が好きなことや上手...

翻訳依頼文
CHAPTER 37-2
So when developing job descriptions for people, you ought to give them enough tasks that they are equipped to do well. No job, for anyone, focuses entirely on the things that the employee is good at or likes well, but you a(e defeating yourself by not giving an employee a job that plays to strengths.

Restructure
Sometimes you may have to reorganize tasks in an area. Sometimes you may have to move people to different areas. Sometimes you may have to remove a person who really has no abilities in a given area.
Reorganizing to fit the strengths of your people may meet with resistance in your organization. Leaders may have had a certain structure for quite some time.
yoppo1026 さんによる翻訳
第37章-2
だから人々の職務を伸ばそうと思えば、彼らがうまくできるよう備えている十分な仕事を与えるべきです。誰にとっても、社員が自分が好きなことや上手にできることだけに焦点を当てられる仕事はありませんが、力を発揮させる仕事を与えなければ自分自身も負けてしまします。

再構築
時には仕事を認識しなければならない分野もあるでしょう。時には人々を様々な分野に動かさなければならない時もあるし、時には与えられた分野の才能を全く持っていない人をそこに動かしなおさなければならない時もあります。
部下の力に合うように再編成すれば、あなたの組織の抵抗に合うかもしれません。リーダーはかなり長い時間ある特定のシステムを持ってきたかもしれません。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
689文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,551円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する