Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 勝手に輸入アンケートの一部を記入してしまったので、不足分を記入していただけますか? 以下の情報も教えてください。 期間02/21~04/21の...

翻訳依頼文
I have took the liberty and already filled out some parts of the import questionnaire, could you kindly fill in the gaps?

Could you also provide me with the following:

Amazon summary report for period 02/21 to 04/21. You can find them here:
Click Reports – Payments – Date Range Reports – Generate Report – then select a Summary report.

2. Please confirm if you use any alternative 3rd party warehouses in the UK for storage or sales/distribution?

3. I have 3 C88 documents (here attached) on my file – could you confirm that you have no other import documents to reclaim?
ka28310 さんによる翻訳
勝手に輸入アンケートの一部を記入してしまったので、不足分を記入していただけますか?

以下の情報も教えてください。

期間02/21~04/21のAmazonサマリーレポートはこちらからご覧いただけます。
「レポート」 - 「支払」 - 「日付範囲レポート」 - 「レポートの生成」 をクリックし、要約レポートを選択します。

2. 保管または販売/配送のために、英国の代替のサードパーティ倉庫を使用しているかどうか確認してください。

3. 私のファイルにはC 88の書類が3つ (添付しました) あります。他に再請求する輸入書類がないことを確認していただけますか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
576文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,296円
翻訳時間
31分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Starter (High)
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
相談する