Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このカメラ、レンズボードの取り付けに不備があります。レンズを指で押すと、左右、上下にゆらゆらと動きます。このレンズボードは内部の土台に固定してあり、ピント...
翻訳依頼文
このカメラ、レンズボードの取り付けに不備があります。レンズを指で押すと、左右、上下にゆらゆらと動きます。このレンズボードは内部の土台に固定してあり、ピント合わせのダイヤルを回す時だけ、前後に動くようになっています。
しかし、指で押しただけでゆらゆら動くということは、レンズボードの組み立て、あるいは土台へのネジ付けに障害が起きていると推測できます。
このため、このカメラは専門業者へ修理を依頼する必要があります。
しかし、指で押しただけでゆらゆら動くということは、レンズボードの組み立て、あるいは土台へのネジ付けに障害が起きていると推測できます。
このため、このカメラは専門業者へ修理を依頼する必要があります。
In this camera, there is a defect in the lens board. Pressing the lens, it moves loosely left to right, top to bottom. The lens board has a foundation inside, when moving the dial joining to the focus point, it moves from back to front.
However, when I press it with my finger it moves, I think there is a problem with the screws in the foundation or with the construction of the lens board.
Thus, I will need to have it fixed by a professional camera repair person.
However, when I press it with my finger it moves, I think there is a problem with the screws in the foundation or with the construction of the lens board.
Thus, I will need to have it fixed by a professional camera repair person.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 17分