Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このカメラ、レンズボードの取り付けに不備があります。レンズを指で押すと、左右、上下にゆらゆらと動きます。このレンズボードは内部の土台に固定してあり、ピント...

翻訳依頼文
このカメラ、レンズボードの取り付けに不備があります。レンズを指で押すと、左右、上下にゆらゆらと動きます。このレンズボードは内部の土台に固定してあり、ピント合わせのダイヤルを回す時だけ、前後に動くようになっています。
しかし、指で押しただけでゆらゆら動くということは、レンズボードの組み立て、あるいは土台へのネジ付けに障害が起きていると推測できます。
このため、このカメラは専門業者へ修理を依頼する必要があります。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
In this camera, there is a defect in the lens board. Pressing the lens, it moves loosely left to right, top to bottom. The lens board has a foundation inside, when moving the dial joining to the focus point, it moves from back to front.
However, when I press it with my finger it moves, I think there is a problem with the screws in the foundation or with the construction of the lens board.
Thus, I will need to have it fixed by a professional camera repair person.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
17分