Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 第13章-4 明らかに、それによって大金を失う状況であれば、おそらくあなたはそのやり方を見直して、より多くの人が数字を確認するようにする必要があります。...

翻訳依頼文
CHAPTER 13-4
Obviously, if it is a situation where you could lose huge amounts of money, perhaps you need to review your procedures to be sure the numbers are checked by more people. Then you can call the customer, explain the situation, and state that a mistake was made. But regardless of the mistake, you will honor your commitment.

The right thing
You will probably take some heat from your bosses for losing some money. But that employee will probably never make that mistake again. And the customer will probably offer to take another price since you were honest enough to take the loss. But your principle of integrity will be preserved, your esteem in the eyes of the customer will grow
yoppo1026 さんによる翻訳
第13章-4
明らかに、それによって大金を失う状況であれば、おそらくあなたはそのやり方を見直して、より多くの人が数字を確認するようにする必要があります。それから顧客に電話をして、状況を説明し、間違いがあったことを述べます。しかし間違いがあっても、あなたは約束を守ることになります。

正しいこと
損失を出したことで上司はおそらくカンカンになるでしょう。しかしその社員はおそらく同じ間違いは二度としなくなります。そして顧客はおそらく上司に正直に言ったことでさらなる見積もりを頼んでくれるでしょう。しかしあなたの誠実の本質は保たれ、顧客のあなたに対する評価は上がるでしょう。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
696文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する