Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちに英語を教えてくれてありがとうございました。 国際交流同好会では、サマンサ先生とお話できてとても楽しかったです。 わたしはこれから英語を一生懸命...
翻訳依頼文
私たちに英語を教えてくれてありがとうございました。
国際交流同好会では、サマンサ先生とお話できてとても楽しかったです。
わたしはこれから英語を一生懸命勉強したいと思います。そして、将来オーストラリアに行ってみたいです。
お元気でいてください。
国際交流同好会では、サマンサ先生とお話できてとても楽しかったです。
わたしはこれから英語を一生懸命勉強したいと思います。そして、将来オーストラリアに行ってみたいです。
お元気でいてください。
ausgc
さんによる翻訳
Thanks for teaching English to us.
I was glad to be able to [meet/talk to] [Ms/Mrs] Smantha at the International Exchange Club.
I will study English hard. And [in the future/one day], I will take a visit to Australia.
Take care.
I was glad to be able to [meet/talk to] [Ms/Mrs] Smantha at the International Exchange Club.
I will study English hard. And [in the future/one day], I will take a visit to Australia.
Take care.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
ausgc
Starter
Graduated IT & Electronics Engineering degrees in Australia.
Currently stud...
Currently stud...