Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.現時点で、A部門、B部門、それぞれ何件ずつ応募がきているか教えていただけますか? 2,CではPCが使えないのか、もう少し詳しく教えてください。 ...

翻訳依頼文
1.現時点で、A部門、B部門、それぞれ何件ずつ応募がきているか教えていただけますか?

2,CではPCが使えないのか、もう少し詳しく教えてください。
 これから一週間は、応募作品を集めて、審査に入るとても大事な時期です。
 何か解決方法があるのであれば、教えていただけますか。

3.Excelを開いて確認することはできますか?

3.私たちは1件でも多く、応募作品を集める必要があります。
 そのためにどのような方法があるか、あなたのアイディアがあればぜひ教えていだたけますか?
yoppo1026 さんによる翻訳
1. Could you tell me how many people have applied for department A and department B each at present?

2. Please let me know if we can use PC at C in detail.
We will be in the very important week because we gather and examine the works.
If there are any solutions, please let me know.

3. Can we look and check the Excel file?

3. We have to gather as many works as possible.
Do you have any idea of it? If you have, please let us know.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する