Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中ごめんなさい。 今年もよろしくお願い申し上げます。 お写真右側のドールは、TODDLER Bonnie By Linda Murrayです。...

翻訳依頼文
お忙しい中ごめんなさい。

今年もよろしくお願い申し上げます。

お写真右側のドールは、TODDLER Bonnie By Linda Murrayです。
(左のドールは、Ella Maeドールです。おそらくその手足を使っているように見受けられます。)

手足が曲がったBonnieを作ることは可能でしょうか?

お見積もりもお願いします。
steveforest さんによる翻訳
I am sorry to bother you.
I look forward to your continued support this year, too.

The doll on the right of the photo is TODDLER Bonnie By Linda Murray.
(The left one is Ella Mae doll. Probably, hands and legs are used it seems.)

Is it possible to make a Bonnie with hands and legs bent?
Please let me have an invoice

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
6分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...