Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 僕は以前から、間寛平にこそノーベル平和賞を与えてほしいと思っていました。これほど純粋な気持ちで世界の人々に幸せな心を届けている人はいないと思うのです。しか...
翻訳依頼文
僕は以前から、間寛平にこそノーベル平和賞を与えてほしいと思っていました。これほど純粋な気持ちで世界の人々に幸せな心を届けている人はいないと思うのです。しかし、ガンでも走ると聞いて、彼はノーベルを超えると思いました。ゴールには、お祝いに行くよ。
hiro_hiro
さんによる翻訳
I have always thought that Kanpei Hazama is the man who deserves Nobel Peace prize. I think no one delivers a sense of happiness to people around the world with pure heart like the way he does. Moreover, when I heard that he decided to run throughout the world even though he has a cancer, I thought he deserves more than the Nobel Prize. I'm sure I'll go see him pass the finish line.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
hiro_hiro
Starter
よろしくお願いいたします。