Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問メールをくれたロンドン在住の方へ、 商品Aをロンドンで見つける方法はわかりません。 Rakutenを利用すれば、商品Aを手に入れることができる...

翻訳依頼文
質問メールをくれたロンドン在住の方へ、
商品Aをロンドンで見つける方法はわかりません。

Rakutenを利用すれば、商品Aを手に入れることができるかもしれません。日本でしか販売されていない商品を買うことができます。アドレスはこちら。

返信用メールアドレスの記載がなかったので、Twitterにてお知らせしました。
gloria さんによる翻訳
To the person who sent me an e-mail message asking me a question:

I do not know the way to find the item A in London.

You may obtain the item A by using Rakuten, where you can buy items sold only in Japan. The address is: ***

I could not find your e-mail address, so I gave notice to you on Twitter.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する