Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカのゲームをやったことある人はわかると思いますが、日本のゲームとアメリカのゲームは全然違います もしかして日本とアメリカの文化の違いがゲームに関係し...
翻訳依頼文
アメリカのゲームをやったことある人はわかると思いますが、日本のゲームとアメリカのゲームは全然違います
もしかして日本とアメリカの文化の違いがゲームに関係しているのかもしれない。
この疑問を追求したいと思います。
もしかして日本とアメリカの文化の違いがゲームに関係しているのかもしれない。
この疑問を追求したいと思います。
jaytee
さんによる翻訳
If you have ever played any American videogame, you would know the huge difference between videogames created in Japan and those created in the United States.
Could those apsects in videogames be attributed to the cultural differences between the two countries?
I will investigate to answer this question (in the following).
Could those apsects in videogames be attributed to the cultural differences between the two countries?
I will investigate to answer this question (in the following).
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。