Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。あなたの扱っている商品を日本で売りたいのですが、 出品している商品は在庫はたくさんありますか?それとも、すべて1点しかないですか? 落...
翻訳依頼文
こんにちは。あなたの扱っている商品を日本で売りたいのですが、
出品している商品は在庫はたくさんありますか?それとも、すべて1点しかないですか?
落札後すぐに(1~2営業日)でおくってもらえますか?
返信お願いします。
出品している商品は在庫はたくさんありますか?それとも、すべて1点しかないですか?
落札後すぐに(1~2営業日)でおくってもらえますか?
返信お願いします。
sebastian
さんによる翻訳
Hello. I am interested in selling your items in Japan.
As for the items you are selling at the auction, do you have many pieces of each in stock, or you have just one each?
Will you mail out your items within one or two business days after I win them?
I am looking forward to your reply. Thanks in advance.
As for the items you are selling at the auction, do you have many pieces of each in stock, or you have just one each?
Will you mail out your items within one or two business days after I win them?
I am looking forward to your reply. Thanks in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
sebastian
Starter
日々是勉強