Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1週間程度で入荷するので待ってくれと言うことですが、 私が注文したのは1ヶ月も前で、その間何の連絡もありませんでした。 もっと蜜な連絡をして下...

翻訳依頼文
1週間程度で入荷するので待ってくれと言うことですが、

私が注文したのは1ヶ月も前で、その間何の連絡もありませんでした。

もっと蜜な連絡をして下さい。

いつ入荷するのか正確な日にちを教えて下さい。

1週間待っても入荷しない場合は、どのような対応をするのですか?

連絡を待っています。
gloria さんによる翻訳
You said that you would get the item in within one week or so, but I ordered it one month ago and you did not give me any further notice.
You should have communicated more frequently.
Please let me know the exact date when you get the item in.
What will you do if you do not obtain the ordered item after passing one week?
I look forward to hearing from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する