Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 初心者で何も分からないので教えてください。 11月21日にEmber SkyeでPAYPALを使用し商品を購入し、MYUSへ登録済みの...

翻訳依頼文
こんにちは。
初心者で何も分からないので教えてください。
11月21日にEmber SkyeでPAYPALを使用し商品を購入し、MYUSへ登録済みの転送住所へ送ってもらうように依頼しました。その後に届いたEmber Skyeからの注文確認メールで気付いたのですが請求先住所もMYUSの住所となってしまっていたようです。しかしPAYPALに確認したところ請求先住所登録は日本の住所になっていて既にEmber Skyeへ支払いも完了しているとのことでした。


cony_ac1845502801 さんによる翻訳
Hello.
Because I am the beginner that don`t understand anything, please teach me.
I purchased a product using PAYPAL in Ember Skye on November 21 and had it sent to transfer address that had been registered to MYUS. Then I noticed an order confirmation email from Ember Skye which arrived, but the billing address seemed to have become the address of MYUS. However, after confirming it in PAYPAL, billing address registration became an address in Japan and payment seemed to have already been completed to Ember Skye too.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
cony_ac1845502801 cony_ac1845502801