Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を受け取りましたが私が注文した内容と違いました。 私は●を20個を指定して注文しました。 しかし、●が13個と▲が7個届きました。 私は▲は必要...

翻訳依頼文
商品を受け取りましたが私が注文した内容と違いました。
私は●を20個を指定して注文しました。
しかし、●が13個と▲が7個届きました。
私は▲は必要ではありません。
早急に不足分の●7個を発送してくれますか。
gloria さんによる翻訳
I received the item, but it was different from the one I ordered.
I designated and ordered 20 units of ●.
But what I received were 13 units of ● and 7 units of ▲.
I don't need ▲.
Please ship missing 7 units of ● to me as soon as possible.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
105文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
945円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する