Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日インボイスを提出したが、Amazonからこのインボイスは認める事ができないという返事がきました。昨日のインボイスを添付するので、あなたのフルーネームで...
翻訳依頼文
昨日インボイスを提出したが、Amazonからこのインボイスは認める事ができないという返事がきました。昨日のインボイスを添付するので、あなたのフルーネームでの署名と会社スタンプを押したものを送って下さい。それとメーカーの社員からもらったインボイスであることを証明するため、あなたの名刺か社員証の写しも添付してください。それを提出しないと私たちのAmazonの出品アカウントが停止します。私達を助けてください。お手数をおかけしますが、何卒宜しくお願い致します。
steveforest
さんによる翻訳
I have submitted a invoice yesterday, but Amazon says it is denied to recognise this is valid.
As I attach the invoice for having sent yesterday, would you please send me the one with signing your full name and stamp, please?
In addition, in order to certify the invoice given from the staff at the maker, please attach the copy of your business card or ID card. Without the document, our account for showing the item will be stopped . Please help us. I am sorry to put you any trouble.
With regards.
As I attach the invoice for having sent yesterday, would you please send me the one with signing your full name and stamp, please?
In addition, in order to certify the invoice given from the staff at the maker, please attach the copy of your business card or ID card. Without the document, our account for showing the item will be stopped . Please help us. I am sorry to put you any trouble.
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...