Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【スモールカンパニープラン】 (固定席&登記可&24時間使用可&コワーキング) 58000円/月(1933/日) デスクトップPCや機材を設置できる...

翻訳依頼文
【スモールカンパニープラン】
(固定席&登記可&24時間使用可&コワーキング)
58000円/月(1933/日)
デスクトップPCや機材を設置できる、あなただけの独占スペースを契約できます。
WI-FIや電源はもちろんのこと、鍵付きのロッカー、備え付けの収納スペースを使用可能。
更に優先的に来客用の会議室を無料で使用することもできます。
gloria さんによる翻訳
[Small-sized Company Plan]

(Exclusive seats & commercial registration & use for 24 hours & coworking)

58,000 yen/month (1,933 yen/day)

You can set up your own desk-top PC and other equipment. Exlusive space only for you. You can use not only WI-FI and power supply, but can use a locker with key and a fixed-up storage space.

You have the priority to use the guest room for conference for free.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する