Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ビクトリアさんお久しぶりです!この度、アンナのホストファミリーをさせて頂ける事になりました。この四月にサナは中学生になり、ポートランドへ学校からのホームス...

翻訳依頼文
ビクトリアさんお久しぶりです!この度、アンナのホストファミリーをさせて頂ける事になりました。この四月にサナは中学生になり、ポートランドへ学校からのホームステイで行く事は出来なくなりましたが、今度はアンナが我が家に滞在してくれる事をとても喜んでいます。
モモリとサナは別の中学に通っていますが、アンナの滞在中にモモリにも会えると思います。
弟のショウマはサナと遊ぶのが大好きで、アンナやマヤと楽しく過ごしてもらえると思います。
kamitoki さんによる翻訳
Victoria, it's been a while! This time we have become Anna's host family. This April Sanna became a middle-schooler, and has become unable to go to home-stay in Portland from school but we are very glad that she will be staying in our home this time.
Momori and Sanna go to different middle schools but I think she can see Momori too while she's here. Their younger brother Shouma loves playing with Sanna but I think he can have fun with Anna and Maya.
相談する
risa0908
risa0908さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
388文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,492円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する
フリーランサー
risa0908 risa0908
Starter 相談する