Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 複数のWebサイトや、銀行、クレジットカード等のIDやパスワード、暗証番号を覚えておく事難しいです。 これは、それらをメモしておくためのアプリです。 ...

翻訳依頼文
複数のWebサイトや、銀行、クレジットカード等のIDやパスワード、暗証番号を覚えておく事難しいです。
これは、それらをメモしておくためのアプリです。

IDやパスワードは暗号化(AES128bit-CBC)して保存されます。
初回起動時に決めたマスターパスワードを知らなければ、IDやパスワードを見られないようになっています。
gloria さんによる翻訳
It is difficult to memorize multiple websites, banks, and IDs, passwords and secret numbers for credit cards.
This is an application for memorize them.
You can save your IDs and passwords by encoding (AES128bit-CBC) them.
No one else can see your IDs or password unless he/she knows your own master password which you determined when you activated this application for the first time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する