Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 洗顔はスキンケアの基本です。洗顔が不十分だと、肌の上の油分などが酸化して、悪いアブラになってしまいます。その悪いアブラが、肌の老化やシワの原因にもなります...

翻訳依頼文
洗顔はスキンケアの基本です。洗顔が不十分だと、肌の上の油分などが酸化して、悪いアブラになってしまいます。その悪いアブラが、肌の老化やシワの原因にもなります。もし洗顔が不十分な場合、◆顔が全体的にくすむ◆シミができ始める◆顔の皮膚がかたくなる◆深いシワになる◆いつまで経ってもニキビ跡がなくならない. . .このようなトラブルになってしまうのです。洗顔の重要さを理解できましたか?これは美を保つ秘訣なのです
cony_ac1845502801 さんによる翻訳
Face wash is the basics of the skin care.If face-wash is insufficient, oil on the skin etc. are oxidized and becomes bad oil. The bad oil causes the aging and the wrinkle of the skin. ◆ face is dark overall◆stain appears◆skin of the face becomes hard ◆ deep wrinkle appears ◆trace of pimple does not disappear even if how long pass ◆stain appears when face-wash is insufficient.It becomes such trouble. Do you understand the importance of face-wash?This is a secret that keeps beauty.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
cony_ac1845502801 cony_ac1845502801