Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 「妻と私は旅行アドバイザーの勧めとレビューに基づいてここで夕食をとりました。これまで私達は旅行アドバイザーの友人のアドバイスに従ってうまく行っています。サ...

翻訳依頼文
"My wife and I had dinner here based upon the Trip Advisor recommendations and reviews. So far we are doing well following the advice of our fellow Trip Advisor friends. The service was tremendous an the foo exceptional. Ihe Osobucco specia

And my wife the ravioli special. They were bothe incredible. We were seated promptly and after a bit the place filled up. What a great time!"
yoppo1026 さんによる翻訳
「妻と私は旅行アドバイザーの勧めとレビューに基づいてここで夕食をとりました。これまで私達は旅行アドバイザーの友人のアドバイスに従ってうまく行っています。サービスは素晴らしく、食事も非常にいいです私はOsobuccoスペシャルをいただき、妻はラビオリスペシャルをいただきました。両方とも素晴らしかったです。私達はすぐに席に着けましたが、少し経つと店はいっぱいになりました。素晴らしい時間でした!」
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
383文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
862.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する