Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカは個人主義、日本は集団主義といわれていますが、ここに日米の文化の違いがあると感じました。 アメリカは個人主義なのでゲームの主人公になりきりたい。 ...
翻訳依頼文
アメリカは個人主義、日本は集団主義といわれていますが、ここに日米の文化の違いがあると感じました。
アメリカは個人主義なのでゲームの主人公になりきりたい。
だから一人称のゲームや、自由度が高いゲームが人気ある。
アメリカは個人主義なのでゲームの主人公になりきりたい。
だから一人称のゲームや、自由度が高いゲームが人気ある。
It is said that the Americans are individual and the Japanese, collective. I feel that they have a cultural difference there.
The Americans are individual, so they want to play a game as the central character.
Therefore, first-person games and the ones with a lot of flexibility are popular.
The Americans are individual, so they want to play a game as the central character.
Therefore, first-person games and the ones with a lot of flexibility are popular.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 約6時間