Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] セーラー服は、1857年にイギリス海軍でデザインされ、各国海軍もこれに習って導入しました。その後、海軍幼年学校の制服に採用されたことが契機となって、19世...

翻訳依頼文
セーラー服は、1857年にイギリス海軍でデザインされ、各国海軍もこれに習って導入しました。その後、海軍幼年学校の制服に採用されたことが契機となって、19世紀後半には子供服としてポピュラーになり、男は水兵と同じようにズボン、女はスカート姿が定着した
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Sailor suits were designed for British Navy in 1857 and other countries' sea forces adopted them followiing it. Later, they became popular as child clothes in late 19th century because Naval Cadet School adopted them as its uniforms, and trousers have become popular for boys as for sailors and skirts, for girls.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
123文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,107円
翻訳時間
約6時間