Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] もちろんですとも、リピーターのお客様である貴方にはお安くします。さらに貴方がもっとご購入を望んでらして以来、これからも貴方には価格のご希望に応えさせていた...

翻訳依頼文
Sure man,of course i will make prices cheaper for you as a return customer and since you are willing to buy more items ,i will definitely take care of the prices for you.Please check out my listings ,i do have a lots of new styles every week .I sold out from 40160 but i do have the same style but in color black(item number200696925403), and again just plaese check out my whole listing and anything you like i will take care of it and also as soon as i et more of 40160 i will let you know.Thank you for your business
nobeldrsd さんによる翻訳
もちろんお客様にはリピートしていただいており、更なる購入も検討されているので、価格をお安く提供できる様、何とか致します。毎週、新しいスタイルの商品を数多く更新してますので、リストをご覧ください。40160は売り切れましたが、同じスタイル(商品番号200696925403)で黒色ならございます。リストをご覧いただき、何か気に入った商品があればお任せください。40160が入荷次第、ご連絡いたします。
お取引、ありがとうございます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
519文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,168.5円
翻訳時間
24分
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter