Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。ドイツ語で書いていただけますか。あなたは、送料として私のペイパルの口座にあと25ユーロを振り込まなければなりませんでした。 (以下)ご回答お...
翻訳依頼文
Hallo, können Sie mir bitte auf deutsch schreiben, Sie müßten mir auf mein Pay Pol Konto noch 25,-- Euro für das Porto überweisen.Vielen Dank bitte um Antwort. Ich weiß nicht was Sie meinen mit der Tracking Nummer?????Danke
- flokoja12
kirschbluete
さんによる翻訳
こんにちは。ドイツ語で書いていただけますか。あなたは、送料として私のペイパルの口座にあと25ユーロを振り込まなければなりませんでした。
(以下)ご回答お願いいたします。トラッキング番号とは何なのか(どういう意味か)分かりません。よろしくお願いいたします。
☆翻訳としては以上ですが、ドイツ語で追跡番号は、「Sendungsnummer」と言います。ご参考まで。
(以下)ご回答お願いいたします。トラッキング番号とは何なのか(どういう意味か)分かりません。よろしくお願いいたします。
☆翻訳としては以上ですが、ドイツ語で追跡番号は、「Sendungsnummer」と言います。ご参考まで。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 538.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...