Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 学校は勉強するところ。でも、恋愛やオシャレだって大切なこと。私はそうしたお客様のリクエストに答えてオリジナル制服を制作してきました。オシャレにキラキラ輝け...
翻訳依頼文
学校は勉強するところ。でも、恋愛やオシャレだって大切なこと。私はそうしたお客様のリクエストに答えてオリジナル制服を制作してきました。オシャレにキラキラ輝ける制服をお届けしています。
jaytee
さんによる翻訳
Of course, school is a place to study. However, it is also a very important place to enjoy romance and fashion. We have created a range of uniquely designed uniforms to fulfill such needs of our customers. We provide fancy uniforms so that you can shine in them.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 90文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。