Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] この商品は特注品となります。 そのため、元の発送日に追加で7~10営業日ほど余分な日数が必要となります。 お取引を継続する場合は、速やかな発送の為に、...
翻訳依頼文
This item has to be special ordered.
This will add an additional 7-10 business days to the original ship date.
If you would like me to proceed, please let me know as soon as possible in order to ship your item in a timely manner.
This will add an additional 7-10 business days to the original ship date.
If you would like me to proceed, please let me know as soon as possible in order to ship your item in a timely manner.
sebastian
さんによる翻訳
このアイテムは特別に注文しなければならないものです。
通常の発送日に加えて7〜10営業日は余計にかかります。
期日に間に合うように発送できるようにするためには、私がこのまま作業を続けて良いかどうか、すぐに連絡ください。
通常の発送日に加えて7〜10営業日は余計にかかります。
期日に間に合うように発送できるようにするためには、私がこのまま作業を続けて良いかどうか、すぐに連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 526.5円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
sebastian
Starter
日々是勉強